Menu

Hôtel Crystal Lausanne

Bienvenue / Welcome / Willkommen

Téléphone

 

Votre ligne de té­lé­pho­ne di­rec­te et per­son­nel­le est le 0041(0)21 317 03 .. + vo­tre nu­mé­ro de cham­bre.

 

La ligne est ouverte seulement pour la suisse.

 

Pour obtenir une li­gne, veuillez composer le 0 et dès la tonalité obtenue vous pouvez composer votre numéro.

 

Pour appeler une autre chambre, veuillez com­po­ser le 3 sui­vi du nu­mé­ro de cham­bre.

 

___________________________________________________________________________

 

Phone

 

Your per­so­nal di­rect li­ne is 0041(0)21 317 03 .. + your room N˚.

 

You may call only swiss numbers. International numbers are closed.

 

To get an out­side line please dial 0 and when you get the dialling tone, dial your number.

 

To call another room, dial 3 + the room num­ber.

 

___________________________________________________________________________

 

Telefon

 

Ihre per­sön­li­che Di­rektwahl­li­nie ist: 0041(0)21 317 03 ..+ Ih­re Zim­mer­num­mer.

 

Sie können nur Nummern in der Schweiz anrufen. Internationale Gespräche sind nicht möglich.

 

Um eine Li­nie zu be­kom­men, wäh­len Sie bitte die 0 und nach dem Summ­ton stel­len Sie Ihre Num­mer ein..

 

Um ein anderes Zimmer an­zu­ru­fen, wäh­len Sie die 3 + ge­wünsch­te Zim­mer­num­mer.

 

___________________________________________________________________________

 

Numéros importants – Important phone numbers – Wichtige Telefonnummern

 

Réception – Reception :                                                    91

 

Police – Police – Polizei :                                                  (0) 117

 

Pompier – Firefighter – Feuerwehr :                            (0) 118 

Ambulances – Paramedics – Krankenwagen :         (0) 144

___________________________________________________________________________

Internet 

Vous trou­ve­rez à la ré­cep­tion des codes gratuits « Mon­zoon Wi­re­less Lan » pour une uti­li­sa­tion de 30 jours. 1 code = 3 appareils Vous pou­vez éga­le­ment uti­li­ser vo­tre carte de cré­dit.  Un or­di­na­teur est à vo­tre dis­po­si­tion au 1er étage.

___________________________________________________________________________

 Internet 

At the front desk, you will find free codes « Mon­zoon Wi­re­less Lan » for a use of 30 days. 1 code = 3 devices It’s also pos­si­ble to use your own cre­dit card. One com­pu­ter is at your dis­po­sal for free on the 1st flo­or.

___________________________________________________________________________

 Internet 

Am Empfang erhal­ten Sie gratis Code für « Mon­zoon Wi­re­less Lan » für eine Nützungs­dauer bis 30 Tage 1 Code = 3 Geräte Sie kön­nen auch Ihre Kre­ditkarte benüt­zen. Com­pu­ter stehen im 1. Stock zur freien Verfügung.

___________________________________________________________________________

 Télévision / Radio 

165 chaînes TV – 77 chaînes Radio

___________________________________________________________________________

 Television / Radio 

165 TV channels – 77 Radio stations

___________________________________________________________________________

 Fernseher / Radio 

165 Kanäle TV – 77 Radio Kanäle Coffre-fort – Safe – Kassenschrank Demandez à la réception la clé de votre coffre Ask the front desk for the key of the safe Verlangen Sie an der Rezeption den Kassenschrank Schlüssel

___________________________________________________________________________

 Automate et minibar

 Si vous dé­si­rez des bois­sons ou des snacks, un au­to­mate est si­tué à la ré­cep­tion. Vous pou­vez ache­ter les dif­fé­rents pro­duits soit avec de la mon­naie suisse ou des €. Le mi­ni­bar est à vo­tre dis­po­si­tion pour vos pro­pres bois­sons.

___________________________________________________________________________

 Vending machine and Minibar

If you would like some drinks or snacks, the­re is a vending ma­chine located at the lobby. You can buy the dif­ferent pro­ducts either with Swiss francs or €.

The mi­ni­bar in your room is at your dis­po­sal for your own drinks.

__________________________________________________________________________

Automat und minibar

Wenn Sie Ge­trän­ke oder Snacks wünschen, steht Ih­nen an der Re­zep­tion ein Au­to­mat zur Verfügung. Sie kön­nen die ver­schie­de­nen Pro­duk­te mit Schweizer Fran­ken oder € kau­fen.

Die Mi­ni­bar steht Ih­nen für die ei­ge­nen Ge­trän­ke zur Verfügung.

___________________________________________________________________________

Produits d’accueil – Necessity product – Notwendigkeitsprodukt

Lime à ongle – Nail file – Nagelfeile

Set de rasage – Shaving kit – Rasierset

Set dentaire – Dental set – Zahnset

Peigne – Comb – Kamm

Set de couture – Sewing set – Nähset

Chausse-pied – Shoehorn – Schuhlöffel

Serviette hygiènique – Sanitary napkin – Hygienetücher

Chaussons – Slippers – Pantoffeln

Tous ces produits sont disponibles à la réception – All these products are available at the front-desk – Alle diese Produkte sind an der Rezeption erhältlichBlanchisserie 

Si vous avez du linge à faire laver, veuillez le signaler à la réception.

 

Des sacs se trouvent à votre disposition dans les chambres et n’oubliez-pas de bien inscrire votre nom à la place réservée à cet effet.

 

Nous avons besoin d’un délai de 24 heures pour effectuer les tâches demandées.

 

Si vous avez besoin d’un nettoyage à sec, prenez contact avec la réception.

___________________________________________________________________________

 Laundry

 

If you need laundry to be washed, please check with the front desk.

 

Special bags are at your disposal in the rooms and don’t forget to write your name clear­ly in the space reserved for this purpose. We need 24 hours to carry out the job.

If you need dry-cleaning, please contact the front desk.

___________________________________________________________________________

 Wäscherei

 

Wenn Sie Wäsche zu waschen haben, melden Sie es bitte der Re­cep­tion.

 

In Ihren Zimmern stehen Ihnen Säcke zur Ver­fü­gung. Ver­ges­sen Sie bitte nicht, Ihren Namen gut leserlich auf den dafür vor­ge­se­he­nen Platz zu schreiben.

 

Ihre Wäsche er­hal­ten Sie nach 24 Stunden zurück.

 

Wenn Sie eine chemische Reinigung benötigen, wenden Sie sich bitte an die Re­cep­tion.

___________________________________________________________________________

 

Restaurant

 

Demandez conseil à notre réception ou alors laissez-vous guider dans notre magnifique ville.

 

Ask for some tips at our front-desk or let yourself be guided in our beautiful city. 

Wenden Sie sich an die Rezeption, gerne geben wir Ihnen einige Tips oder entdecken Sie selber unsere schöne Stadt.

 

Responsabi­li­té des hô­te­liers pour les ob­jets de va­leur

 

Nous nous per­met­tons de re­com­man­der vi­ve­ment à nos hôtes de dé­po­ser au bu­reau de l’hô­tel, contre quit­tance, les ob­jets de va­leur tels que bi­joux, titres et im­por­tantes sommes d’ar­gent, qui se­ront gar­dés dans le coffre-fort de l’hô­tel.

 

Une telle pré­cau­tion offre une sé­cu­ri­té plus grande contre le vol, la dé­té­rio­ra­tion ou la des­truc­tion de ces ob­jets, ain­si que des pos­si­bi­li­tés d’in­dem­ni­sa­tion ac­crues.

 

Nous at­ti­rons spé­cia­le­ment l’at­ten­tion de nos hôtes sur le fait que, s’il s’agit d’ob­jets de va­leur dont on ne sau­rait exi­ger qu’ils soient dé­po­sés dans le coffre-fort de l’hô­tel (montres, bi­joux, man­teaux de four­rure, etc…, por­tés par le client), et si, en cas de vol ou de dé­té­rio­ra­tion, au­cune faute ne peut être im­pu­tée à l’hô­te­lier ou a son per­son­nel, la res­pon­sa­bi­li­té de l’hô­te­lier se li­mite à 1000 francs.

___________________________________________________________________________

 

Ma­na­ge­ment lia­bi­li­ty for va­luables

 

Ho­tel guests are ear­nest­ly re­ques­ted to de­po­sit at the ho­tel of­fice- against re­ceipt- large sums of mo­ney and other ar­ticles of va­lue.

 

This simple pre­cau­tion af­fords not on­ly grea­ter se­cu­ri­ty against loss, da­mage or des­truc­tion, but al­so gua­ran­tees in­dem­ni­fi­ca­tion in the event of any such oc­cu­rence.

 

Concer­ning va­luables such as fur co­ats, watches and other pieces of je­wel­ry which are worn by the guest and not usual­ly de­po­si­ted for safe-kee­ping, in­dem­ni­ty is li­mi­ted to CHF. 1000 un­less ne­gli­gence by the ho­tel ma­na­ger or any mem­ber of the staff can be pro­ved.

___________________________________________________________________________

 

Haf­tung des Ho­te­liers für Wert­ge­gen­stände

 

Un­sere Ho­tel­gäste wer­den drin­gend ge­be­ten, Wert­sa­chen (Schmuck, grös­sere Geld­be­träge, Wert­pa­piere) im Ho­tel­bü­ro ge­gen Quit­tung zur Auf­be­wah­rung ab­zu­ge­ben.

 

Eine solche Auf­be­wah­rung bie­tet grös­sere Si­cher­heit vor Ver­lust, Bes­chä­di­gung oder Ver­nich­tung die­ser Ge­gen­stände und er­leichtert Scha­de­ner­satzansprüche, wenn ein solches Erei­gnis ein­tritt.

 

Un­sere Gäste wer­den aus­drüc­klich da­rauf auf­merk­sam ge­macht, dass für  Wert­ge­gen­stände, de­ren Hin­ter­le­gung nicht zu­mut­bar ist (Uh­ren, Schmucks­tücke, Pelz­män­tel usw., die vom Gast ge­tra­gen wer­den), der Ho­te­lier nur bis zum Be­trag von 1000 Fran­ken haf­tet, wenn ihn oder sein Per­so­nal kein Vers­chul­den trifft.

Crystal Hotel – Lausanne